2.3 The Inchcape Rock
Title of the text:
Inchcape Rock is a legend, a reef which is situated in the North Sea, close to the coastal region of Angus in Scotland. The poem is based on the series of events that took place around the dangerous rocks of the east coast of Scotland.
Poet Robert
Southey:
He was born in Bristol, England. He was a Poet Laureate of England from 1813 to 1843. Some of his short poems like ‘The Scholar’. ‘The Battle of Blenheim’, ‘Bishop Hatto’, ‘The Inchcape Rock’ etc. are very popular with the school children.
Theme of the poem:
The poem gives us a message
that those who do wrong things will meet with due punishment. In short -
"As you sow, so shall you reap".
Story depicted in
the poem:
The poem begins on a calm note. The waves were flowing over the inchcape rock without any impact. The Abbot of Aberbrothok had placed a bell on the Inchcape Rocks to warn the sailor about the perilous rocks. When the sea pirate Ralph saw the bell he felt jealous of the Abbot's popularity. So he decided to cut the bell. He asked his men to sail him to the bell. He cut off the rope of the bell and the bell went down with a gurgling sound. The Ralph moved on and after plundering the Ships, was returning to his land. Suddenly the weather was getting worse. Thick haze covered the sky. A violent storm began to blow. Nothing was visible due to bad weather. But the Ralph was sure that the weather would soon improve. The Sailor wished they could hear the Inchcape Bell. But as it was already cut down, they didn’t hear any sound. At last the ship collided with the Inchacpe rock and drowned along with all his sailors. But even in his dying fear, one thing the Ralph could hear. It’s the sound of the gurgling bell. In fact it was the devil below who was ringing his knell.
------------------------------------------------------------------------------------
See the PDF
created by:-
Prof. Pralhad R.
Sonawane
Shri V.V.K. Sarma
High School and Junior College,
Currey Road,
Mumbai
PPT on The Inchcape Rock
------------------------------------------------------------------------------------
PPT Presentation
Created by:
Prof. Gajanan
Kokadwar
Junior College,
Degloor
Dist. Nanded
------------------------------------------------------------------------------------
Marathi
Translation:
Poem: Inchcape
Rock'
Poet: Robert
Southey
रुपांतर:
समीर खासनीस
श्री टी
पी भाटिया
महाविद्यालय, कांदिवली
वेस्ट
मुंबई
मंद वारा, संथ धारा
जणू ते जहाज उभे कसे
जसे परमपित्या चा नियमच जणू तो
सांगाडा उभा धीर समुद्रावरी
पाषाणवरून इंचकेप च्या वाहत त्या धारा
न लागे चाहूल कधी न लागे ही ध्वनी
वाहत झूळमुळं , नाही त्यानां उसळ ना ही त्यानां उभार
घंटा ही पाषाणावरीं संथ उभी विठेवरी
सहृदय तो मठपती आबेरब्रोथोक चा
जाऊने बांधली हीं घंटा उभी त्या
पाषाणवरीं
हेलकावती जेव्हा येई वादळ वारे
कधी इकडे ,कधी तिकडे करी सूर मिसळून
वादळा संगे, देई नाविका सी हाक सावधतेची
लहरी लाटा उसळून आता , मिटे अस्तित्व इंचकेप पाषाणाचे
मात्र तो ध्वनी घंटानाद करूनी सावध
नाविकासी
येऊन पाही तो भीषण हा पाषाण दडला खाली समुद्रलहरी
नाविकजन जोडून हात, करी ध्यान त्या
सहृदय मठपती आबेरब्रोथोक चे
हा तो तेजस्वी सूर्य, शिंपडीत सोनेरी किरणं
जगी आनंद, मनी स्वानंद प्राणी, जलचर आणि मानव
समुद्र पक्ष्यांचे हे थवे, आनंदित सांगे हे हवे , ते हवे
हिरवागार समुद्रममाथा,त्यावरी दिसे काळा ठिपका उंच तो आता
बेफिकरी भटक्या तो सर राल्फ चालीत गलबतावरी पाहे त्या अंखड काळ्या ठिपक्यावरी
ओठावर शीळ, मनं अधीर, ना सुधीर
मनाच्या ह्या आनंदाला कडा घृणा आणि मंत्सराचा
डोळयात घेऊन राग, 'हा जाऊनी करितो त्या
पाषाणावरी घंटेची राख
सोडा हो पाण्यावर होडी, ही करतो मी खोडी
छाटोनि टाकितो हि दोरी, घंटा जी बांधली मठपती आबेरब्रोथोक ने'
जमली सगळी ही माणसे, सोडली दोरी ती
धाडसे
करी कूच पाषाणकडे, सर राल्फ वाकिला थोडा, घाली चांगल्या कामी खोडा
कापूनि घंटा, मनी उसळी आनंदी लाटा
करिती सरर गेली घंटी, क्षणी समुद्र तळी
म्हणे तो राल्फ, ' आता ना जोडी कोणी हात, ना करी कोणी बात त्या मठपती आबेरब्रोथोक चे'
भटक्या सर राल्फ, होऊन लाटांवरीं स्वार
लुटली जहाजे जी व्यापार, धन साठवले ते अपार
सुकाणू फिरवीत पुनः वाट धरिली परतीची
तिरीं स्कॉटलंड
मावळला हां दिवस जरी, न दिसे हा रवी तरी
आभाळी साचले धुक्याने पुरे,
वादळवारा दिवस प्रहरी,
सांज तरी शांत करी आकांत नाही वारा
अंधार जरी आता बाका, धिराने होडी हाका
काही नाही दिसत तरी, चंद्र आहे क्षितिजावरी,प्रकाश त्याचा मंद परी, वाट दावेल घरी
बोले एक नाविक, 'का आलो जवळ कुणा बेटा सर्शी, ना ऐकू लाटांची खळखळ,
पाषाणावरी आपटणाऱ्या जलाची थडथड
असती जर का ती घंटा, नसती भरली हि घटका'
शांतता भयाण मात्र, लाटांचा उसळी मेरू
खेळ मृत्यूचा आला रंगू, ना कुठे वारा, नाही पडत गारा, हेलकावत चाले होडी, निसर्गाने चांगलीच मोडली सर राल्फ ची खोडी
धडकतास त्या पाषाणावर होडी
सुरु झाली सफर तळाशी, येशू चे नाव येई ओठाशी
स्वतःला देत शिव्या आणि शाप
ओढीले केस टराटरा, होडीत शिरले पाणी भराभरा
तळ दिसे सरळ, मृत्यू आता अटळ
सर राल्फ पाही उघड्या डोळा , मृत्यू हा अजीब सोहळा,
तळाशी ती इंचकेप घंटा कींणकींणत , जणू यमलोकाची वाट खूणवित्त
------------------------------------------------------------------------------------
Video Presentation
:
By: Mrs.
Sujata Ali
Dharampeth M.P.Deo
Memorial Science College,
Nagpur.
See video on the
complete poem:-
The
Inchcape Rock : Detailed Explanation And Vivid Graphics Presentation
Detailed explanation and
fantastic presentation of the poem The Inchcape Rock . The poem is a ballad,
describing the bitter end of those who commit to evil, ...
------------------------------------------------------------------------------------
Created by -
Prof. Dipak Aher
K.K.Wagh Jr. College,
Nashik
See Slide
Presentation
----------------------------------------
See More Study Material
Online Test - The Inchcape Rock
---------------------------------------------------
The Inchcape Rock-
See more information
Title - The Inchcape Rock
Inchcape Rock is a legend, a
reef which is situated in the North Sea, close to the coastal region of Angus
in Scotland. The poem is based on the series of events that took place
around the dangerous rocks of the east coast of Scotland.
Writer: Robert
Southey-
He was born in Bristol,
England. He was the son of a draper, educated at Westminster School and Balliol
College, Oxford. He was a Poet Laureate of England from 1813 to 1843. Some of
his short poems like ‘The Scholar’. ‘The Battle of Blenheim’, ‘Bishop Hatto’,
‘The Inchcape Rock’ etc. are very popular with the school children.
The Poem: ‘The
Inchcape Rock’
It is a ballad. It’s the story
of the 14th century. It is the attempt by the Abbot of Aberbrothok to install a
warning bell on Inchcape. It is a notorious sandstone reef about 18 km off the
east coast of Angus, Scotland, near Dundee and Fife. It is occupied by the Bell
Rock Lighthouse.
Story of the poem:
The story is based on the
legendary story of a pirate. He removed the bell on the Inchcape Rock placed by
the Abbot of Aberbrothok.
The poem begins on a calm
note. The waves were flowing over the inchcape rock without any impact. The
Abbot of Aberbrothok had placed a bell on the Inchcape Rocks to warn the sailor
about the perilous rocks. Sellers got benefit of this bell, so they praised the
Abbot. When the sea pirate Ralph saw the bell, he felt jealous of the Abbot's
popularity and praise. So, he decided to cut the bell. He asked his men to sail
him to the bell. He cut off the rope of the bell and the bell went down with a
gurgling sound.
The Ralph moved on and after
plundering the Ships, was returning to his land. Suddenly the weather was
getting worse. Thick haze covered the sky. A violent storm began to blow.
Nothing was visible due to bad weather. But the Ralph was sure that the weather
would soon improve. The Sailor wished they could hear the Inchcape Bell. But as
it was already cut down, they didn’t hear any sound. At last, the ship collided
with the Inchcape rock and drowned along with all his sailors. But even in his
dying fear, one thing the Ralph could hear. It’s the sound of the gurgling
bell. In fact it was the devil below who was ringing his knell.
ही कथा समुद्री चाच्यांच्या पौराणिक कथेवर आधारित आहे.
कविता वातावरणाचा शांतपणा दाखवत सुरू होते. समुद्राच्या लाटा इंचकेप खडकावर कोणताही आघात न होता वाहत होत्या. एबरब्रोथोकच्या मठाधिपतीने खलाशांना या धोकादायक खडकाबद्दल सावध करण्यासाठी तेथे (इंचकेप खडकावर) एक घंटा ठेवली होती. या घंटेचा फायदा खलाश्यांना होत होता म्हणून ते नेहमी मठाधिपतीचे कौतुक करत असत. जेव्हा समुद्री चाचा (लुटारू) राल्फने घंटा पाहिली तेव्हा त्याला मठाधिपतीच्या लोकप्रियतेचा आणि स्तुतीचा हेवा वाटला. त्यामुळे त्याने ती घंटा कापण्याचा निर्णय घेतला. त्याने आपल्या माणसांना त्या खडकाजवळ बोट नेण्यास सांगितले. जवळ जाऊन त्याने घंटेची दोरी कापली आणि आवाज करत घंटा खाली गेली.
राल्फ पुढे गेला आणि अनेक जहाजे लुटल्यानंतर तो आपल्या भूमीकडे परत यायला निघाला. अचानक हवामान खराब झाले. दाट धुक्याने आभाळ व्यापले होते. जोरदार वादळ वाहू लागले. खराब हवामानामुळे काहीच दिसत नव्हते. पण राल्फला वाटत होते की, हवामान लवकरच सुधारेल. खलाशांना भास होत होता की त्यांना इंचकेप घंटेचा आवाज ऐकू येत आहे. पण ती घंटा आधीच कापली गेली असल्याने त्यांना कोणताही आवाज ऐकू येणे शक्य नव्हते. शेवटी जहाज इंचकेप खडकावर आदळले आणि राल्फ सह सर्व खलाशी बुडाले. पण राल्फला मृत्यूच्या भीतीतही एक गोष्ट ऐकू येत होती. तो गुरगुरणाऱ्या घंटेचा आवाज होता. खरं तर जणू खाली असलेला सैतानच त्याची मृत्यू घंटा वाजवत होता.
Message of the
poem:
The poem gives us a message
that those who do wrong things will meet with due punishment.
Ice Breakers:
A) Word register
related to marine life.
1)
sailors
2)
fish
3) algae
4)
crab
5)
waves
6) coast
7)
ocean
8)
seashore
9) species
10) salt
water
11)
aquatic
12) ship
13)
icebergs
14)
sand
15) reef
16) sea
bird
17)
rock
18)
shells
19)
islands
20) coral beaches
B) The functions
of a lighthouse.
1) to show the direction
2) to serve as navigational aids / tool.
3) to warn ships about danger in the sea areas.
4) to show proper direction during the storm.
5) to guide the sailors to reach the coast.
6) help ships to find their way across the sea.
7) to tell ships that they are nearing the port.
8) It is metaphorically beacon light to all who are frustrated by failures
C) The various
famous rocks in the world and the places.
1) Balancing Rock –
(Mahabalipuram)
2) Rock of Gibraltar – (Strait of Gibraltar, Mediterranean Sea)
3) Plymouth Rock – (shore of Plymouth, harbour)
4) Ayer's Rock – Uluru (Australia)
5) Black stone-Mecca (Saudi Arabia)
6) Split Apple Rock-(New Zealand)
7) Old Harry Rock-(England)
8) Balancing Rock-(Canada)
9) Wave Rock – (USA)
10) Nanya Rock- (Taiwan)
D) Discuss the
following expressions.
(a) As you sow so
shall you reap
Answer:-
This means that if you do bad
things to people, bad things will happen to you, or if you do good things, good
things will happen to you. The way you behave in life will affect the treatment
you will receive from others.
(b) Crime gets its
own punishment
Answer:-
A punishment is a penalty
imposed on somebody who is convicted of a crime. A punishment could be, for
example, time in prison or a fine. Every crime gets punishment in the course of
time.
(c) What goes
around comes around
Answer:-
The consequences of one's
actions will have to be dealt with eventually. If someone treats other people
badly he or she will eventually be treated badly by someone else. So the
meaning of this phrase is, whatever you do to others, you will get in return
(d) Tit for tat
Answer:-
‘Tit for tat’ is giving back
as much as you got, especially in retaliation for something harmful. A
tit-for-tat action is one where someone takes revenge on another person for
what they have done by doing something similar to them.
(e) Evil digs a
pit for others but falls into the same
Answer:-
It means that the people with
bad mentality do some bad thing in order to harm others but at last due to
their bad deeds they themselves got bad effect on themselves. If you set a trap
for others, you will get caught in it yourself.
Stanzas - 01 to 04
Guess the meaning
of-
Stir-swirl, whirl, rotate (here movement)
Still
(adj)-- here, not moving ,
steady, silent, quiet, calm, stable etc.
Sails- canvas used for mast , strong sheet of fabric attached
to a boat.
Keel - base or bottom of ship
Motion –movement
Steady -- stable
Shock - blow, jolt, stunned, unpleasant event
Buoy - floater, drifter, floating object anchored in the
sea
Swing (Swung)
- swayed, waved
Ring (Rung)-sounded, call for attention by sounding a bell
Mariner-sailor, seamen
Abbot-- head of Abbey of monks
Abbey-- a building where monks or nuns live or used to live
Aberbrothok- largest town in Scotland
Surge's swell--sudden and great rise in the level of the sea
Perilous--dangerous
blest--old English form of blessed
Stanza 05 to 08
New Words –
Joyance – (Poetic) joy, delight, enjoyment
gay- happy, light hearted and carefree
Wheel's
round-- whirling over the
sea, soaring
Joyance-- screaming in joy, delight
Speck – dot, spot, point, mark
Sir Ralph the
Rover – a sea pirate
Pirate- a person who attacks and Rob’s ships at the sea.
Deck – flooring of a ship, boarding place in a ship, the
upper floor of the sea
The darker speck
– here metaphorically used for
the Inchcape Bell
Cheering – encouraging, motivating, soothing , delighted
Mirthful – joyful, merry, gleeful, overjoyed, amusing
Wickedness – evil, malice, badness, being immoral
Inchcape float
– means the buoy (floater)
Quoth – archaic word for quoted (said/spoke)
Row – oared to, sailed to, rowing by oars in waters
Plague – torture, torment, cause trouble, kill, destroy
Spring- name of one of the seasons
float-a thing that is buoyant in water
Stanza 09 to 12
Vocabulary
Sunk- past participle form of sink, submerged, go down
gurgling-bubbling, make a hallow sound
burst-apart suddenly and violently
Scour'd-(here) travelled freely, energetically for ships to rob
Plunder'd store-big amount of looted/robbed wealth
Steers- directs the course of the ship, guide
haze-thin mist, fog
hath-(an archaic word)has
gale- a very strong wind
Stanza no.13 to 17
Vocabulary
dawn-(here)moon will appear, the first appearance of light
in the sky before sunrise
Canst-can, an archaic word for you can
breakers-(here) heavy sea waves
Methinks- it seems to me (archaic form of 'I think')
Swell- (here) Tide
drift- move slowly, be carried slowly by a current of air or
water
Vessel- large boat, ship
Strikes-hits forcibly
tore- pulled hard
despair- frustration, absence of hope
beneath- under
dreadful- extremely bad or serious
Devil- the supreme spirit of evil, Satan, demon
Knell-the sound of a bell solemnly after death or at funeral
announcement of death
Paraphrase of the
poem- The Inchcape Rock
Paraphrase –
stanza 01 to 04
The atmosphere was calm and
motionless. There was lack of movement in the air and in the sea. There was no
force for the sails (cloth of the mast) from the sky. It made the ship and the
base of the ship motionless in the ocean. The sea waves were flowing without
any jolt and had a little rise and fall over the Inchcape rock that they hardly
moved the Inchcape bell. Abbot of Aberbrothok had installed the bell on a
floater at the Inchcape Rock in such a way that it floated and swayed on the
waves during storms and warned the mariners. The mariners admired the Abbot of
Aberbrothok because in the high waves they would know the hazardous rock by the
warning sound of the bell which saved their lives.
Paraphrase –
stanza 05 to 08
The sun was shining happily in
the sky. All creatures on the earth were very happy on that day. Sea-birds
seemed very joyful while chirping and encircling in the sky. In the widespread
green ocean, the floater of the Inchcape Bell was looking like a dark spot.
When Sir Ralph the Rover boarded on the ship, he gazed at that dark floater. He
felt encouraging by the spring which made him whistle and sing. Even though his
heart was filled up with joy, there was malice in his joy. When he saw the
Inchcape floater, he ordered his men to leave the port escort him to the
Inchcape Rock where he wished to trouble the Abbot of Aberbrothok.
Paraphrase –
stanza 09 to 12
The boatmen lower the boat and
sail to the Inchcape Rock. When they reach there, Sir Ralph bent down from the
boat and cut the rope of the Bell from the Inchcape floater. The Bell sank down
in the deep water with a gushing sound and bubbles rose up and burst around.
Then Sir Ralph said that the next who would come to the rock would not praise
the Abbot of Aberbrothok. Sir Ralph the Rover sailed away in search of ships
for many days and looted valuables on them and became rich. Thereafter,
he drove to Scotland's shore. A thick fog spreads everywhere in the sky so
hardly they can see sun on high. The wind has flowed very heavily all day and
stopped at evening.
Paraphrase –
(Stanza 13 to 17)
Sir Ralph the Rover stands on
the deck very confidently. It was so dark that no one was able to see any land
nearby. Then, Sir Ralph said that there would soon be some light as the moon
was about to rise. One of them asked if they could hear the sound of the waves
because he thought that they should be near the coast. He added that he could
not tell them where they were and hoped that he could hear the Inchcape Bell.
The surge of waves is very
high and they cannot hear any sound. Even though the wind has been very slow,
they move forward towards till their ship crashes with a shaking jolt. Then one
of them pleads Lord Christ and exclaims that it is the Inchcape Rock.
Sir Ralph the Rover was
totally frustrated and cursed himself in disappointment. The waves entered
everywhere very fast and the ship starts to go down underneath the waters.
While he was dying in the fear, the Rover could hear a horrible sound. The
sound was the same like the Inchcape Bell when it was sinking down. It is as if
the sound of the evil ringing a death toll for him. One who digs a ditch for
others, fall in that very ditch someday.
Figures of Speech
- (Stanza 01 to 04 )
1) No stir in the air, no stir in the sea
Repetition- The word 'no stir' is repeated.
Alliteration - The sound of letters 'n' & 's' are repeated.
2) The ship was still as she could be
Personification - The ship is personified.
Alliteration - The sound of letter ’sh’ is repeated.
3) Her sails from heaven received no motion
Alliteration- The sound of letter 'h' is repeated.
Personification - The ship is personified.
Inversion - The word order is changed. The correct order- Her sails received no
motion from heaven.
4) Her keel was steady in the ocean.
Personification- The ship is personified.
5) So little they rose, so little they fell
Repetition- The word ‘little' is repeated.
Antithesis - Opposite words (rose and fell) are used.
Anti-climax -The words are arranged in descending order.
Personification - The waves are personified.
6) On a buoy in the storm it floated and swung
Inversion - The word order is changed.
It floated and swung on a buoy in the storm.
Alliteration - The sound of letter 's' is repeated.
7) And over the waves its warning rung.
Alliteration - The sound 'w' is repeated.
Personification - The waves are personified.
8) When the Rock was hid by the surge’s swell
Alliteration –The sound of letter 's' is repeated.
Personification - The rock is personified.
Figures of speech
(Stanza no. 5 to 8)
1) The sun in heaven was shining gay.
Inversion-The words are not in a correct order. The line should be as - The sun
was shining gay in heaven.
2) The sea-birds scream'd as they wheel's around.
Alliteration- The sound of letter ‘s’ is repeated.
3) It made him whistle, it made him sing.
Repetition- The words ‘it made him’ repeated.
Anaphora- It made him these words are repeated at the beginning of the line.
Figures of Speech
– (Stanza 09 to 12)
1) The boat is lower’d, the boatmen row.
Climax – The words are arranged in the ascending orderAlliteration - The sound
of letter ‘b’ is repeated.
2) And to the
Inchcape Rock they go
Inversion - The word order is changed. The correct order- And they go to the
Inchcape Rock.
Alliteration – The sound of letters ‘th’ is repeated.
3) Sir Ralph bent over from the boat.
Alliteration – The sound ‘b’ is repeated.
4) And he cut the Bell from the Inchcape float.
Alliteration – The sound ‘f’ is repeated.
5) Down sunk the Bell with a gurgling sound.
Onomatopoeia – The word follows the sound.
6) The bubbles rose and burst around.
Onomatopoeia – The word follows the sound.
Alliteration – The sound of letter ‘b’ is repeated.
Climax – The words are arranged ascending order.
7) He scour’d the seas for many a day.
Alliteration -The sound ‘s’ is repeated.
Figures of Speech
– (Stanza 13 to 17)
1) On the deck the
Rover takes his stand.
Inversion – The word order is
changed. The correct word order- The Rover takes his stand on the
deck.
2) For there is
the dawn of rising Moon.
Paradox - The line is absurd.
3) 'Canst hear',
said one, 'breakers roar?
Interrogation - The question
mark is used here.
4) For me thinks
we should be near the shore.
Alliteration - The sound of
letter ‘s’ is repeated.
5) Now where we
are I cannot tell.
Inversion - The word order is
changed. The correct word order-I cannot tell where we are now.
6) Till the vessel
strikes with a shivering shock.
Alliteration - The sound of
letter 's' is repeated.Transferred Epithet – The adjective ‘shivering’
transferred from human to shock.
Personification – The word
shock is personified.
7) O Christ! it is
the Inchcape Rock!
Apostrophe - One of the rovers
is addressing to god. Exclamation - exclamatory mark is used.
8) The waves rush
in every side
Personification – The waves
are personified.
9) But even in his
dying fear
Transferred Epithet - The
adjective dying is transferred from human to fear.
Personification – The fear is
personified.
10) A sound as if
with the Inchcape Bell
Simile - The sound of sinking
ship is directly compared with sound of sinking the Inchcape Bell.
Activity Sheet No.
1
Q. Read the
extract and complete the activities given below. (10)
No stir in the air, no stir in the sea, |
A1.
Web (2)
Complete the web
giving the expression of calmness.
1) |
------------ |
3) |
------------ |
Expressions of calmness |
------------ |
2) |
------------ |
4) |
A2. Give reason (2)
Abbot of
Aberbrothok was called worthy.
A3. Personal
response (2)
List the risks of
journey by sea.
A4. Poetic device
(2)
Write two examples
of the figure of speech - ‘repetition’ from the extract.
A5. Poetic
creativity (2)
Add your two
poetic lines to rhyme with the first two lines.
So little they rose, so little
they fell,
They did not move the Inchcape
Bell.
---------------------------------------------------
---------------------------------------------------
Click below-
Online
Test on - The Inchcape Rock
See answers in the
following book-
Activity
Workbook for Std. XII English by Prof. Tushar Chavan
Price Rs. 400 +
Courier / Postage Rs. 50
Total Rs. 450
Send money by
Google Pay or Phone Pay to-
9850737199 (Prof.
Tushar Chavan)
See More-
33 comments:
Very very nice.
nice sir sir wait for icebreakers and brainstorming activities of poem and lesson
Nice sir
Nice sir 👍👍👌
Very good sir
Very nice sir
Thx and sir your done very nice job
Nice sir👍
Thanks sir ,it's Nice presentation
Very nice madam
Excellent piece of translation
Very nice.
Very well translation Sameer Sir
Congratulations
Translated nicely.
Sameer sir is a very good translator.
Very nice sir
Nice sir.
Nice Sir
Very helpful.. Thank you Sir. ��
Very nice ,helpful,well translation sir
Superb sirji.Mast combination.
Very useful for students nice sir thank you very much
I really like the way you explained the poem. The vocabularies are simple.
Thanks a lot sir
Very nice and apt presentation
Superb sirji
Very Creative
☺☺☺☺
Hello sir,yourwork for junior college teachers through this blog is studious.
Mr G. D. Sonawane
Mahadevrao Shirke Sec. & Higher Secondary School, Bhom Tal Chiplun Dist Ratnagiri
Thanks very nice explanation ☺️😘
Thanking you By my Std 12 students
Sonali
Hi sir god bless you sir
vey good
Than you so much.... Its gonna be very useful to me... Greatful..
Post a Comment